Redan som tonåring, hade jag en förkärlek för Iransk poesi. Jag minns att min dagbok var allt för ofta fylld med romantiska dikter som jag efter att ha hört dem, skrivit ner. Min stora inspirationskälla till diktskrivning blev en Iransk kvinnlig poet vid namn Forugh Farukhzad. Hon skrev modern poesi vilket jag också valde att skriva.
Behrooz i ett av sina album sjunger två av Aryas dikter:
Shokoufe
Iran
"Himlen har inga gränser"
Den flygande poeten har aviatrisens vaksamma blick. Hon tar med sig läsaren till oanade höjder och gör sina poetiska piruetter i luften så att man får svindel, men landar sedan mjukt och tryggt som bara en erfaren aviatris kan. Hon skriver fördomsfritt men humoristiskt om allt väsentligt som rör oss alla. Hon ser vårt landskap från sitt flygande plan, grönskan och den karga marken i en nyanserad färgskala. I hennes dikter blandas både allvar och humor på ett sätt som lätt fångar läsarens uppmärksamhet. . . .
Trots det allvarliga, melankoliska och jordnära som man finner i hennes poesi känner man sig som luftburen. Många av hennes dikter "Glädjens lära" , "Le åt livet" andas en oerhört stark positivism. Hoppa in i Aryas plan och ta en svindlande tur! Se allt i ett poetiskt fågelperspektiv.
Förord: Henry Laze Recension: Anne Asplund Omslagsbild: Arya Baksidesbild: Stefan Kälstigen
Stort tack till Ali Sadeghian , min dotter Mina och min svärdotter Faryal Shakibi.
"Lycka är blomman som växer vid nyttans landsvägar!"
November 2005 Publicerades min nionde bok. En engelsk diktsamling "A song of love". Dikter som berättar om livets lekfulla hemligheter. Kärleken till liv. Att vara och icke vilja tro på annat än evigt liv.
Omslagsbilden på boken är en målning av min svärdotter Faryal Shakibi. Steven James har skrivit förordet och Katherine Stuart bearbetat texten.
Foto: Rahim Karimi
Tack till alla som hjälpt boken bli till!
|
|
Detta är ett citat av mig: "När du tar en promenad, försök att le mot främlingen du möter, han blir kanske en framtida vän!"
"Brinnande Hjärta" En samling med svenska och engelska dikter utgiven av Invandrarförlaget, juli 2004. Boken beskriver önskan till ett lyckligt liv av kärlek i samhälle och i politiken. Bokens recension
| |
|
Denna bok tillägnas min familj Barbro Dahl f d SFI.lärare har bearbetat texten och skrivit Förordet Tekning: Faryal Shakibi Foto: Rahim Karimi
|
|
I juli 2003 publicerade jag 2 nya böcker en på persiska "Shahparakha" ("Fjärilar längtar efter att flyga i trädgården"), samt en bok på svenska "Den tomma ramen".
Båda böckerna innehåller mina dikter, artiklar samt översättningar av mina verk.
Boken "Den tomma ramen" dedicerar jag med stort glädje till min familj som med deras kärlek har gett mig all styrka att fortsätta och leva. Tack för all hjälp jag får av er. |
|
|
Bakslagsbilden på svenska boken och omslagsbilden på persiska boken är en målning av min svärdotter Faryal Shakibi. Magareta Matovic Dosent i Historia vid Stockholms universitet har bearbetat texten och skrivit Förordet.
|
|
"Livets väg" eller "Återkomst till livet", är en diktsamling. Boken kom ut den 15 juli 2002 på min födelsedag. Bättre födelsedagspresent kan jag inte få. Boken är en diktsamling på svenska och handlar om kärlek, samhälle och politik, samt artiklar om 8 mars "Kvinnodagen", hedersmord och integration. Livets väg är en poetisk berättelse om människor som har upplevt politiskrevolution, krig och flykt. |
|
|
Bokens innehåll handlar om allt som man kan önska, drömma eller drabbas av, samt om politiken och dess relation till religionen. Jag visar min besvikelse över mitt land och den politiken som tvingar folk att fly och bli invandrare och orättvist behandlade. Jag visar min sympati för de drabbade människor i fattigdomen såsom ensamma kvinnor. Jag kämpar för integration och är mot segregationen. Jag påstår att invandrarna själva måste kämpa för att slå sönder den mur som skapar segregation mellan etnisksvensk och den nya svenska generationen . . . . "Vi fick åter chansen att leva i fred, men priset var många långa år och såren finns fortfarande i hjärtat och själen, därför är vi så känsliga och gråtfärdiga".
Bokens omslagsbild är tagen av danske Simone Aaberg Kaern, pilot och frilansjournalist, den 24 mars 2002 när vi flög med samma plan över Stockholm. Bilden är ett minne av den härliga flygturen i mitt liv på länge. Bakslagsbilden är en målning av min svärdotter Faryal Shakibi, den är en vision av Gotland. Helena Leijd poet, frilansjournalist och redaktör för Argus Lyriska Fabrik bearbetade texten och skrev Förordet.
Jag dedicerar min bok till ett land som gav mig ett nytt och berikande liv samt möjligheten till mina barn och mig att kunna leva och utveckla vårt liv". Tack Sverige och den vänlighet som svenska folket har mot oss utländska. Nu kan jag med stor stolthet kalla mig svensk. Jag vill bo och dö i dig vackra land Sverige.
|
|
"Vargatider" och "Tame talkhe tanhai va ghorbat" ("Nostalgins längtan") är två samlingar med svenska respektive persiska dikter, publicerade i september 2001. Dikterna handlar om livet, glädjen och kärleken. Livet lider inte alltid, det kan man förstå av dikterna. Men aldrig att en motgång får döda livsglädjen, roten till det goda i livet. |
|
|
Skrattet pärlar och vänligheten och leendet finns där hela tiden. Fast längst därinne, om man lyssnar riktigt uppmärksamt, kan man nog skönja en annan ton, en vemodig ton, en saknad, kanske ett behov av att nå ut. Att få andra att lyssna, känna och älska.
Och resten av livet, det har du ju framför Dig, oavsett hur gammal Du är. Så varför inte leka en smula medan tiden fortfarande är ung. Samtidigt med den här boken ger jag ut en persisk diktsamling med namnet "Nostalgins längtan". Diktsamlingarna handlar om Integration, krig, fred, kärlek, samhälle, miljöförstörelse och nostalgiska dikter om mitt hemland Iran. Dikterna handlar om livet och dess glädje och sorg. Krossat hjärta och smärta! "Du kom med en röd ros, för att säga adjö . . . ". "När du kramade mig, krossade du mitt hjärta! . . . ". En humoristisk "touch", kan man ana, här och där i dikterna. Jag har tagit ställning och vill bo hela mitt liv i Sverige." Iran är min kropp och Sverige mitt hjärta!". Jag tackar Sverige, men vill samtidigt betona att de som kommit hit som flyktingar, har flytt undan döden i sitt hemland. "Det är respekt vi söker och inte ekonomisk hjälp". Det tycker jag är viktigt, att betona!
|
|
Från 1973, då jag skrev min första dikt, har jag hunnit skriva en mängd dikter om kärlek och romantik. Efter ett kort avbrott i mitt skrivande vilket ägde rum under min flytt till Sverige, började jag åter att skriva dikter, fast denna gång handlade mina dikter om ensamhet, hemlängtan och landsförvisning. |
|
|
Boken "PEJVAK-E ESHQ" ("Kärlekens eko"), som är en samling av dikter och korta noveller, handlar om kärlek, separation, nostalgi och kvinnors politiska rättigheter. Boken publicerades i april 1999 och fick en varm mottagning bland mina landsmän som lever i exil.
Jag har haft tillfällen att presentera min bok på flera av Stockholms lokala bibliotek. Presentationen ackompanjerades av Ali Sadeghian som har bidragit med bakgrundmusiken (traditionell Iransk musik). (Ali Sadeghian spelar santur, piano, keyboard, tombak och daf). Min son och jag har deltagit i fler evenemang arrangerade av olika bibliotek och museer i Stockholm, däribland det internationella biblioteket i Stockholm samt Medelhavsmuseet.
Efter att ha skrivit två svenska dikter i Pejvakeh Eshgh, fortsatte jag att skriva svenska dikter med framgång. Detta hjälpte mig även att nå den svenska publiken. Jag har deltagit i många svenska litterära evenemang och poesitävlingar genom vilka jag har blivit tilldelad ett andrapris i svensk poesitävling "Mina Drömmar Kista" i februari 2000 i Kista, samt förstapris i Husby Poesi Cup 2001.
Mina böcker är tillgängliga på olika bibliotek i länder som Sverige, Holland, Tyskland samt USA. Jag är nu MC (Master of ceremoni) för dikttävlingen Poetry Slam i Skärholmens bibliotek. Jag har även blivit bjuden som gästpoet vid olika tillställningar i Poetry Slam, kulturföreningar och kvinnoklubbar.
|